Translators

Without volunteer translators, the influence of BTS would not have spread globally. As Big Hit has expanded, they have provided subs for some content, but translators continue to provide timely information so international ARMYs don't miss out. Translators not only help with overcoming the language barrier, they also provided context and background information that enriches "I-Army" experiences. Here are a few of the accounts that continue to power ARMY's English translations, in no particular order.


Bangtan Subs website


Bangtan Subs twitter


Spotlight BTS twitter


Do You Bangtan (Wisha) twitter


Do You Bangtan website


Claire twitter


Studio_0613 Twitter


Doolset Bangtan Twitter


Doolset Bangtan Website


Soo Choi Twitter


Bora Twitter

Both Japanese & Korean to English: Sora


Haruharu twitter


BTS ARMY Salon Twitter


BTS ARMY Salon website


Haru Twitter


K-Charts and Translations


Mini Yoong Twitter


Jayelle K-Diamond Twitter


BTS Translation


Sowoojoo Twitter


Colin Twitter


ARMY Theory Translate

Japanese to English Translations: Chihiro

Japanse to English Translations: Website


Papago Web Translator

The White Paper Project

We can't talk about the impact of translations without addressing The White Paper Project. When controversy arose over a t-shirt, a team of translators came together to write a report giving critical context to the situation for the international audience.


Team White Paper Twitter


The White Paper Project Website